Blogia
antologiayactividades

ACTIVIDAD PARA 5º EDUC. SECUNDARIA

Área: Lengua                        Variedades lingüísticas
Nivel: SECUNDARIA
Contenido: Lingü í s t i c a        

           La palabra “criptomanía” no existe en el diccionario. Sin embargo, dado que respeta las reglas de
           formación de palabras (reglas morfológicas) del español, es una palabra posible de nuestra lengua.
           Además, el invento viene como anillo al dedo. Porque en esta sección van a entrar en el mundo de
           las manías lingüísticas, algunas más conscientes que otras, de producir textos oscuros, textos crípti-
           cos, textos que demandan ser excavados, escrutados, escudriñados.

           Todos los textos que aparecen abajo están escritos en español. ¿En español? Sí, señores. El español,
           como cualquier lengua, no lo hablan igual todas las personas, no lo hablan de la misma manera en
           todas las regiones, en todas las épocas, en todas las situaciones... Todos los textos que aparecen
           abajo están escritos en español, aunque en distintas variedades. Escruten los textos y adelanten
           algunas conjeturas acerca de la variedad a la que pertenecen. También pueden intentar una tra-
           ducción.

       —Musiú, por seis cachetes le piso la chancleta y lo pongo en Caracas.
       —¿Dijo cinco y medio?
       —£No me eches vaina!

       —No temas, no hay psicopateada, man. Cada uno curte lo que puede. Pero tenés que evitar hablar
       como los nardos. Si no, te convertís en un pescado y morís.

       —El barco está fondeado, así que usá la escala de tojimo. Tené cuidado con la eslora. Cuando estés
       en la popa, necesito que revises el pujamen de la cangreja y la botavara. Salimos en diez minutos.
       Podemos fondear en el primer cruce. Allí te enseño el ballestrinque y el as de guía.

       Un patio de conventillo

       bajo la parra fulera
       y una viola milonguera
       que esgunfia con su estribillo;

       un compadre estilizado
       salido de los versos
       de Carlitos de la Púa,

       y un lunfardo remanyado,
       bacán de la ganzúa
       por pura vocación.

                                                 Homero Manzi, Triste paica (fragmento).

       —Buenoo, entoonces el proceso es el siguiente... La radiación ultravioleta lo que activaaa...
       —Sí...

       —...lo que activa es un metabolito que se llama provitamina de tres...
       —...eee...
       —... siete de hache ce...

       —Sí...
       —O sea siete de hidrocolesterol lo llamamos nosotros.
       —Uno...

       —¿No cierto?

     Criptomanías lingüísticas • Variedades lingüísticas: lectos y re g i s t ro s
      Colección Para seguir aprendiendo. Material para alumnos                        Ministerio de Educación - e d u c . a r 1

36 comentarios

Profesora Estefanía -

Muy bien todos/as. Cada uno a su manera tuvo la capacidad de interpretar y analizar los textos; más allá de que puede haber algunos errores o "retoques" para hacer a los análisis, en general, están muy bien. Esto fue un punto de partida.

Ahora sí, a ponerse las pilas en el uso de el blog porque va a formar parte de nuestras clases, tanto como un libro de los tradicionales. Sepan que voy a organizar muchas tareas por este medio y que formarán parte de las calificaciones de los trimestres. ¡¡Nos estamos viendo!!!!

Micaela Figueredo -

Primer texto: el hablante del primer texto es un taxista venezolano que intenta convencer a un extranjero de llevarlo a caracas . Es un taxista de aproximadamente 30 años, con una sociolinguística media, ya que se refiere al receptor de una forma un tanto "vulgar" y confianzuda.
Segundo texto: por las palabras que utiliza como "curte o nardos"interpreto que es una conversación entre dos adolescentes en la cual uno le explica al otro. que tiene que ser el mismo y no copiarse de lo que hace el resto , evitando ciertas cosas para no parecer extraño . Algo típico entre los jóvenes.
Tercer texto :es un instructor naval con estudios y una sociolinguística buena ya que se expresa con propiedad. Podemos observar que le explica a un aprendiz como será el viaje y las cosas que se deben hacer antes de salir a flote.
Cuarto texto: es un fragmento de un verso tanguero. Lo puede haber redactado una persona mayor por el dialecto que se utiliza. Saque la conclusión de que el autor puede ser argentino ya que antes se escribían letras de estas características en la zona.
Quinto texto: entiendo que es una conversación entre una persona que posee estudios profesionales , que intenta explicarle a alguien con pocos conocimientos , qué es la radiación ultravioleta.

Milagros Figueredo -

El primer texto pertenece a una conversación entre dos personas,una de ellas es un taxista venenzolano,él cual le ofrece a un extranjero llevarlo a Caracas.
El segundo texto puede pertenecer a una conversación entre adolescentes,ya que utilizan un vocabulario propio de la edad.
En el tercer texto,un marinero con estudios realizados y mucha experiencia en su trabajo,intenta explicarle a su aprendiz como sera el viaje.
El cuarto texto,es un fragmento de un tango escrito por Homero Manzi.Utiliza un lenguaje propio del genero.
El quinto y ùltimo texto,puede pertenecer a una conversaciòn en la cual un profesor intenta explicarle a su alumno sobre la radiaciòn.

Mariana Tetaz Chaparro -

En el primer texto creo que es una charla entre dos personas,una de Venezuela por la forma de hablar y la otra persona puede ser un extranjero recién llegado. Pareciera que le estaría prestando un servicio.
En el segundo texto pareciera que dos adolescentes argentinos están hablando por como utilizan la palabra "man" "curte". Uno aconseja al otro de como hablar.
En el tercer texto estaría hablando un marinero que sabe mucho a cerca de navegar. Le esta enseñando a otro las cosas que tiene que hacer antes de salir a flote. La charla seria entre un hombre de 45 años y uno de 30 años.
En el cuarto texto habla de un poeta que le gusta el tango,la milonga. Tiene buen vocabulario, se puede decir que es un hombre de 50 años.
En el quinto y ultimo texto se entiende que un profesor le esta enseñando al alumno acerca de la radiación ultravioleta,el cual no tiene mucho conocimiento.

Autor: Florencia Pavón -

Texto 1: pienso que es un diálogo que se da entre dos personas. Uno es el terrateniente del país donde se da ésta situación, y el otro es un extranjero.
Llego a ésta conclusión porque considero que quien quiere llevarlo a Caracas es quien conoce el lugar, y está tratando de negociar con el otro para hacer uso de ese conocimiento. Además es notable que dicha persona está utilizando el lenguaje propio de su país,que a mi entender es Venezuela porque no solo usa terminología propia sino que le ofrece llevarlo a la ciudad ya nombrada.

Texto 2: Considero que lo planteado lo expresa un adolescente,porque utiliza un vocabulario propio de esa edad. Además intenta aconsejar a la persona con la que habla, de que sea él mismo pero evitando ciertas cosas para no salirse de "onda". Común en los adolescentes.

Texto 3:creo que quien habla es alguien perteneciente a la base naval,que tiene amplio conocimiento de su profesión ya que es quien da las indicaciones.

Texto 4:Este texto es un fragmento de Homero Manzi,con vocabulario tanguero porque utiliza terminología propia de ese género.

Texto 5:entiendo que es una conversación que se da entre un profesional de la ciencia y un aprendiz, porque a mi parecer uno le enseña al otro. Además de que utiliza términos específicos del área.

Camila Eyras -

Texto 1: Está claro que es una persona de Venezuela, ya que utiliza palabras como “Musiú”, que es característica del lugar. Interpreto que debe ser algún taxista interesado en ofrecer su servicio a un extranjero para llevarlo hacia Caracas.

Texto 2: Por las palabras que utiliza (“curte, “nardos”, “man”), debe ser un adolescente mexicano diciéndole al otro que cada uno tiene que hablar como a uno le sale o quiere, y no parecerse a otros.

Texto 3: Es un instructor naval con estudios, que le está indicando a su aprendiz cómo va a ser su viaje, y le deja claro que él lo estará guiando durante la jornada. Parece ser argentino.

Texto 4: Es un fragmento de un tango, escrito por un hombre mayor, argentino. Utiliza palabras de su época.

Texto 5: Se puede apreciar una conversación entre dos argentinos. Uno parece ser una persona instruida, intentadole explicar a la otra un proceso radiactivo, el cual no logra ser entendido por el emisor.

Denis Astrada -

El primero parecen ser dos personas hablando la cual uno proviene de Venezuela por la forma de hablar y por nombrar Caracas. Son mayores de una clase baja. El venezolano pretende llevar a la persona con la que habla a Caracas.

El segundo son dos adolescentes hablando con un lenguaje moderno por el "man". Exactamente no sabría deducir lo que quieren decir.

El tercero son dos marinos, uno parece ordenar a otro. Hablan con un lenguaje propio de su oficio.

El cuarto un fragmento de Homero Manzi. Es una milonga con un lenguaje propio de un tango

El último parece ser una profesora explicándole a un alumno el Proceso de la Radiación Ultravioleta de muy buen nivel y hablando correctamente del tema que enseña.

Constanza Fontana -

En el primer texto parece hablar un hombre venezolano, de aproximadamente entre 30 y 40 años, por su dialecto carece de estudios.
El segundo texto parece tratarse de adolescentes argentinos que utilizan un vocabulario no rebuscado y con un léxico medio.
Tercer texto trata de un jefe naval Argentino, de unos 40 años, tiene un conocimiento amplio y un lenguaje especifico para el labor que desarrolla.
Cuarto texto trata de un tanguero Argentino de una edad entre 50 a 60 años que utiliza un lenguaje típico de tu época como ¨lunfardo¨.
El ultimo texto es un dialogo entre una persona menor de 25 años de edad con estudios universitarios por el amplio desarrollo lingüístico que emplea.Y dicho dialogo puede tratarse de un alumno dando un examen a su profesor

Agustina Flores -

El primer texto se da entre en un venezolano y un extranjero ya que su vocabulario es habitual del lugar, y nombra a caracas una ciudad de allí.
El segundo texto puede ser un adolescente porteño, por su manera de hablar de unos 18 años enseñándole a otro como expresarse.
El tercer texto se da al parecer entre un capitán enseñándole a un timonero que hacer y hacia donde dirigirse, ya que utiliza palabras de técnico con experiencia.
El cuarto texto es un fragmento de un tango, puede ser de un porteño mayor, por la forma de expresarse y las palabras usadas.
El quinto texto parece ser un científico dirigiéndose a un alumno, por la fundamentación en sus palabras y conocimiento de lo que trata.

Brenda Alvarengo -

Al primer texto lo interpreto como dos venezolanos de unos 30 años, donde uno le dice al otro que lo lleva a Caracas por una cierta cantidad de dinero.
El segundo texto parece un dialogo de dos adolescentes argentinos.
El tercer texto parece de un hombre mayor que esta a cargo de un barco y durante un viaje le va a enseñar lo que sabe a un novato.
El cuarto texto es un tango, al parecer argentino, escrito por un hombre de unos 40 o 50 años.
El quinto texto es de un profesor enseñándole a un alumno sobre la radiación.

juliana proto -

El primer texto trata sobre dos venezolano un taxista y un pasajero ,porque por lo que interprete el pasajero intenta viajar por menos cantidad de dinero de lo que deberia ser segùn el chofer y èl no se deja convencer por lo que le esta ofreciendo
El segundo texto me imagino que son dos jovenes adolescente y por la manera de hablar parecen ser de nacionalidad mexicana o argenina por las palabras utilizadas como man.
El tercer texto el que habla parece ser mayor y con experiencia en su labor el cual esta enseñandole e indicandole todo sobre el navio a un novato
El cuarto texto es un tango argentino segùn lo que leì e interprete pareciera una persona mayor.
El quinto texto es de dos jovenes compañeros ,uno le intenta explicar al otro sobre alguna tarea sobre la radiación ultravioleta

Facundo Mamonde -

Del primer texto puedo decir que la persona es venezolana ya que habla de caracas y dice palabras muy coomunes de ese pais.

El segundo texto puedo argumentar que las personas son Argentinas o Mexicanas , por la palabra "man" que es una palabra del ingles, pero muy usada en nuestro pais

El tercer texto transcurre en un barco , donde alguien que tripula el barco y tiene experiencia comparte su conocimiento.

El cuarto texto es una porcion de un tango , algunas palabras eran mas utilizadas en esa epoca que en la actual.

El quinto texto pienso que intervienen personas que quiza son cientificos y tienen un leguaje como con codigos

Daiana Parramon -

En el primer texto para mi es el dialogo de un taxista oriundo de Venezuela de unos 40 años, ofreciendo un servicio a un extranjero que viaja muy seguido a Venezuela, esto lo deduzco al interpretar la negociación directa del extranjero entendiendo el léxico regional. Tiene una formación sociolinguistica propia del rubro.

En el segundo texto es un dialogo entre dos adolescentes porteños, el primero de unos 18 años que le habla a otro de unos 15 años donde el locutor intenta convencer a su interlocutor de que si es como él va a ser superior al resto de la sociedad. Tiene una sociolinguistica media baja.

En el tercer texto es un dialogo entre el capitán del barco de aproximadamente unos 40 a 50 años quien le ordena al subalterno de unos 30 años las tareas previas al comienzo del viaje, ambos son argentinos. Tiene una formación sociolinguistica alta.

En el cuarto texto Homero Manzi describe a una persona de entre unos 40 años con una formación sociolinguistica baja. Interpreto que la persona descripta es un ladrón por su habilidad con las herramientas propias de los delincuentes.


Y por ultimo, en el quinto texto es un dialogo entre un profesor de unos 50 años a un alumno de unos 16 años tratando de enseñarle mediante la continuación de la frase donde el alumno no entiende lo que intenta explicarle. Entiendo que los actores son argentinos del interior. La formacion sociolinguistica que tiene para mi esta dividida en dos la del profesor que es alta por su formacion académica y la otra de media a media baja.

Rocio cemborain -

La frase
-Musiú,por seis cachete le piso la chancleta y lo pongo en caracas
Pertenece a un texto de Angel Resenblat.Llamado "Un español en hispanoamerica".El autor era de nacionalidad venezolana
Esa frase quiere decir : Extranjero por seis monedas le piso el acelerador y lo llevo a caracas.Por lo tanto el que habla es un taxista .

El segundo : Por la forma en la que hablan parece que fueran dos adolecentes argentinos.En el dialogo uno de los chicos le quiere decir al otro que que hay que hablar como uno quiere para no convertirse en algo que no quieres.

En el tercero al parecer el que habla en un señor mayor que trabaja en un barco, y tiene mucho conocimiento sobre el mismo entonces le da instrucciones a otro de como debe realizar un viaje.
El cuarto Es un tipico verso de tango escrito por un señor mayor tal vez argentino.
El quinto al parecer es un profesor que esta dando clases y trata de explicarle a un alumno un tema y el alumno no lo entiende
Por la forma que habla son argentinos

Sol Guevara -

-El primer texto parece ser un dialogo entre dos jóvenes venezolanos, los cuales están acordando un negocio o un viaje y tratando de pautar un precio; que de la conversación se podría inferir que están “regateando” el valor. Ante esta situación uno intenta sacar ventaja, ante lo cual el otro percibe su picardía y no se deja convencer. Por los términos utilizados podemos deducir que son dos personas de clase socio-económica media baja.


-El segundo texto parece que perteneciera a una conversación entre porteños por el dialogo utilizado, no son mayores de 20 años y parecen estar discutiendo por tener una mirada diferente ante la misma situación. Se percibe una escasa formación en lo que se refiere a educación.

-En el tercer texto el hablante es un Capitán de una embarcación con un gran conocimiento de navío y náutica, podría ser argentino y una persona mayor. Es notoria la jerarquía entre las dos personas que dialogan.

-El cuarto texto es un fragmento de un tango de Homero Manzi, utiliza términos comunes en el vocablo lunfardo.

-El quinto texto es entre dos personas, la primera evidencia formación universitaria que podrían ser un bioquímico, ingeniero o un físico. El dialogo se trata de una explicación especifica.

Micaela Vella -

En el primer texto, un venezolano se dirige a un extranjero queriendo llevarlo hacia Caracas.Por como se dirige, parece ser una persona mayor de 25 años, su nivel de habla es coloquial y con escasa educación.

En el segundo texto, el dialecto que se utiliza es de dos personas adolescentes,cuyo lenguaje es un poco vulgar y de escasa educación.

En el tercer texto, un marinero o navegante argentino le explica a su aprendiz en un lenguaje técnico y específico, con palabras utilizadas propias de su labor.

El cuarto texto, parece ser una milonga o tango argentino, donde el lenguaje que se utiliza es popular y con un amplio léxico.

En el quinto texto, trata de un dialogo de dos personas, donde el que explica es un hombre o mujer mayor de 30 años, con un lenguaje técnico especifico.El aprendiz o alumno es un adolescente no menos de 20 años de edad, tratando de entender la definición que dicta su profesor.

Antonio, Victoria. -

En el primer texto imagino a un extranjero que casi piso a otro y lo manda a Caracas. El hombre se enoja y le saca un cuchillo.
En el segundo texto imagino a dos jóvenes de aproximadamente 16 años, que están haciendo la tarea y uno quiere decirle al otro lo que tiene que hacer.
En el tercer texto, imagino un barco de marineros a punto de salir a navegar.
En el cuarto texto, imagino una fiesta milonguera, donde hay gente con guitarras y bandoneon, que son de aproximadamente 60 años.
En el quinto texto,imagino a dos personas queriendo explicar un tema bioquímico, sin poder llegar a entenderse.

Melisa Maureira -

—Musiú, por seis cachetes le piso la chancleta y lo pongo en Caracas.
—¿Dijo cinco y medio?
—£No me eches vaina!

En este texto, Hablan dos personas de nacionalidad Venezolana, la cual uno es un taxista aproximadamente de 30 años de edad, con pocos estudios. El se dirige al cliente con mucha confianza y le ofrece llevarlo a caracas.


—No temas, no hay psicopateada, man. Cada uno curte lo que puede. Pero tenés que evitar hablar
como los nardos. Si no, te convertís en un pescado y morís.

En este texto por las palabras, se trata de dos adolescentes ya que la manera de hablar es muy propio de la adolescencia. Son dos personas argentinas, me doy cuenta por la palabra “man” muy utilizada en nuestro país.

—El barco está fondeado, así que usá la escala de tojimo. Tené cuidado con la eslora. Cuando estés
en la popa, necesito que revises el pujamen de la cangreja y la botavara. Salimos en diez minutos.
Podemos fondear en el primer cruce. Allí te enseño el ballestrinque y el as de guía.

En este texto, Hablan dos personas que pueden ser argentinas .Es un marinero con buenos estudios, ya que se expresa muy técnicamente, explicándole a su aprendiz como sera el viaje .El marinero es una persona mayo con mucha experiencia sobre su trabajo.

-Un patio de conventillo
bajo la parra fulera
y una viola milonguera
que esgunfia con su estribillo;
un compadre estilizado
salido de los versos
de Carlitos de la Púa,
y un lunfardo remanyado,
bacán de la ganzúa
por pura vocación.
Es la letra de un tango Argentino su autor es: Homero Manzi , el lenguaje que utiliza era común de los tangueros de la época, era la jerga con la que ellos se comunicaban entre si.
—Buenoo, entoonces el proceso es el siguiente... La radiación ultravioleta lo que activaaa...
—Sí...
—...lo que activa es un metabolito que se llama provitamina de tres...
—...eee...
—... siete de hache ce...
—Sí...
—O sea siete de hidrocolesterol lo llamamos nosotros.
—Uno...
—¿No cierto?

En esta conversación, puede ser un profesor tratando de explicarle a un alumno sobre un tema de la radiación, intenta explicarle pero el alumno por lo visto no logra comprender o no presto mucha atención a la explicación

maira vieyra -

En el primer texto: se trata de una persona venezolano que intenta convencer a un turista extranjero de que por un equis precio lo lleva a caracas te das cuenta que es una persona venezolana porque utiliza la palabra "Musiú" que significa extranjero en Venezuela.

el segundo texto, es un lenguaje callejero de jóvenes porque se utiliza las palabras: "man", "curtes" etc.

El tercer texto, es el capitán de un barco explicando a un tripulante o marinero los detalles del viaje. o las diferentes partes de un barco.

El cuarto texto, es una poesía o canción.

El quinto texto, es un alumno o estudiante explicando a otra persona posiblemente alumno o estudiante también sobre la radiación ultravioleta


Cecilia Britos -

Primer texto: Parece ser una persona extranjera y un venezolano ya que usa el término "musiú" que se refiere a alguien extranjero y ademas nombra a la ciudad de Caracas. Al parecer se trata de una persona de 30 o 40 años.

Segundo texto: Por algunas palabras que emplea puede ser que se trate de un adolescente de nacionalidad mexicana en una conversación entre amigos.

Tercer texto: Es un texto naval explicando a un aprendiz que saldrán en diez minutos y como va a ser el viaje. Podría tratarse de un argentino por su forma de expresarse.

Cuarto texto: Es una milonga escrita por un argentino al parecer de unos 40 años.

Quinto texto: Parece ser una conversación a través de alguna red electrónica. Puede tratarse de una persona mayor con estudios, por ejemplo un profesor, explicándole a un adolescente.

Karen Wille -

Texto 1: Al parecer podría ser una negociación para cometer un asesinato, desaparición o algo por el estilo.
La conversación es entre dos personas.
Supongo que por 'cachetes' se refiere a dinero y por 'ponerlo en Caracas' es hacerlo desaparecer o mandarlo lejos.
Podrían ser venezolanos por la forma de hablar y también porque Caracas queda en este país.
Texto 2: Parece una jerga de pandilla, aunque no distingo bien el tema de conversación noto que quien habla es una persona joven, probablemente adolescente.
Texto 3: Podría tratarse de un explorador, un aventurero, un scout o alguien con experiencia en la marina, mayor de 30 y con mucha experiencia, enseñando sus conocimientos sobre navegación a otra persona.
Se que los ballestrinque y as de guía son tipos de nudo.
Texto 4: Es evidentemente una poesía escrita en forma criolla. Podría estar siendo recitada por un paisano o alguien de campo.
Texto 5: Podrían ser dos personas de entre 15 y 17 años intentando explicarse química o física. Es un vocabulario bastante pobre pero fácil de entender a esta edad.

Aixa Escalante -

El primer texto se menciona caracas y tiene una forma muy particular de hablar de lo que deduzco que es velezolano
En el segundo por las expresiones y la forma de hablar son jóvenes argentinos
En el tercero habla alguien que esta muy familiarizado con los términos de un barco por lo que puede ser un navegante comunicándole sus conocimientos a un aprendiz
El cuarto es un fragmento de un verso tanguero escrito por un hombre mayor ya que ese tipo de verso era común en épocas pasadas
El quinto es una conversación de un profesor que sabe de un tema tratando de explicárselo a un alumno que no tiene los mismos conocimientos

juan chaparro -

—Musiú, por seis cachetes le piso la chancleta y lo pongo en Caracas.
—¿Dijo cinco y medio?
—£No me eches vaina!

el primer texto pareciera que son dos personas venezolanas ,que carecen de estudio,esa conversacion al parecer es de un taxista y su cliente el cual va destino a caracas.

—No temas, no hay psicopateada, man. Cada uno curte lo que puede. Pero tenés que evitar hablar
como los nardos. Si no, te convertís en un pescado y morís.

el segundo texto por sus palabras empleadas parecen ser dos adolecentes carentes de estudio al parecer son mexicanos o argentinos,utilizan una palabra muy comun en la jerga de los adolecentes "man".

—El barco está fondeado, así que usá la escala de tojimo. Tené cuidado con la eslora. Cuando estés
en la popa, necesito que revises el pujamen de la cangreja y la botavara. Salimos en diez minutos.
Podemos fondear en el primer cruce. Allí te enseño el ballestrinque y el as de guía.

el tercer texto al parecer es una persona algo mayor con estudios de maestro naval o marinero el cual le esta enseñando a un aprendis,


Un patio de conventillo

bajo la parra fulera
y una viola milonguera
que esgunfia con su estribillo;

un compadre estilizado
salido de los versos
de Carlitos de la Púa,

y un lunfardo remanyado,
bacán de la ganzúa
por pura vocación.


el cuarto texto,escrito por homero manzi al parecer argentino, es un verso tanguero que sucede en un conventillo ..


Buenoo, entoonces el proceso es el siguiente... La radiación ultravioleta lo que activaaa...
—Sí...

—...lo que activa es un metabolito que se llama provitamina de tres...
—...eee...
—... siete de hache ce...

—Sí...
—O sea siete de hidrocolesterol lo llamamos nosotros.
—Uno...

el quinto puede que sea un maestro quimico el cual usa unos terminos muy adecuados y su alumno el cual al parecer no entiende muy bien

Marilina Keccy -

En el primer texto el hablante pareciera ser un extranjero y por el modo de hablar y las palabras que utiliza presiento que sea venezolano. Creo además que por la forma de hablar y dirigirse lo hace con mucha confianza, podría estimar que es un adolescente o de alguien hasta 25 años de edad. Puedo decir que esto es hablado en forma verbal.
En el segundo texto el hablante le habla a otra persona y le dice que hay que hablar como uno quiere para no convertirse en algo que no quieres. Por los términos que utiliza pareciera tratarse de un adolescente y no tener una educación completa, además podría decirse que por la forma de hablar puede tratarse de un mexicano. Creo que esto es hablado en forma verbal.
En el tercer texto quién habla es un guía de un barco el cual por su forma de expresarse parece que tiene estudios, puede ser un argentino porque se expresa como tal aunque está utilizando palabras específicas y especiales de su trabajo. Además le explica a un aprendiz sobre el viaje que éste debe realizar. Esto a mí parecer es hablado en forma escrita.
En cuarto texto pareciese ser un verso, quizás en forma de tango y que pudo ser escrito por un argentino. Seguramente se trataba de un señor mayor y puede no sólo haber sido redactado en un papel, también puede ser cantado por alguien.
Y el último texto, el quinto parece ser una conversación por medio de una red electrónica, con buena educación por el uso de términos científicos adecuados y entendibles a la vez. Pareciese ser un adolescente que es porteño y que no es muy ordenado al hablar porque repite palabras. El joven porteño pareciera que intenta explicar algo a otra persona, la cual no logra entender.

Muhr Matias 6° 4 -

Primer Texto: Su traducción seria "Señor, por seis monedas, piso el acelerador y lo traslado hasta Caracas." La palabra "Vaina" puede estar relacionada con una pequeña grosería, por eso responde así ante la petición del extranjero.
Las palabras como "Musiú, cachetes, chancleta" son palabras típicas en Venezuela. Tal vez, en otros países latinoamericanos tengan otro significado o las utilicemos de diferente manera.
Lo que entiendo desde mi punto de vista, es un taxista venezolano, de unos 25 o 30 años, con escasez de educación, ofreciendo un servicio a un extranjero. Es una función lingüística Apelativa.


Segundo Texto: Se observa a 2 personas argentinas, de su época, con un nivel educativo medio-bajo.
Su traducción seria que uno le afirma que hable como quiere, pero que evite hablar como ciertas grupo, porque si no se convierte en un "blanco fácil". Es una función lingüística Emotiva.

Tercer Texto: Transcurre en un barco, donde un ingeniero naval comparte sus practicas y procedimientos para maniobrar el bote. Parece ser un argentino, con estudios medio-alto y con un titulo universitario, por sus conocimientos. Por su parte, la otra persona, lo dice ya como un "aprendiz". Es una función lingüística Referencial.

Cuarto texto: El cuarto representa a un tanguero argentino, mayor y poético, utilizando un dialecto típico de su época, el Lunfardo. Utiliza una función lingüística Poética, porque se expresa a través de los versos.

Quinto y ultimo texto: Se observa una conversación electrónica, por medio de un "chat", entre 2 adolescentes argentinos. Los mismos se encuentran hablando sobre un proceso químico, pero su dialecto no es preciso, porque repiten las vocales y ambos quedan pendientes en sus respuestas, por los (...) Se observa una función lingüística Referencial.

fabio araujo; mariano bentaberry -

El primer texto. Trata de dos personas provenientes de venuezela por su lexico habla de que por 6 monedas se va a caracas. El segundo texto Trata de dos personas de nacionalidad argentina con un lexico barrial-urbano por lo visto uno le dice al otro que evite hablar como correctamente porque sino se convierte en alguien sin poder entre ellos. El tercer texto se trata de un tecnico naval que le esta dando intrucciones quiza a un aprendis su vocabulario parece ser de un argentino con un estudio a nivel academico. El cuarto es un estracto de una quiza un letra de un tango tipico de argentina. El quinto texto es quiza un profesor explicando el efecto de los rayos ultravioleta quiza en la piel su vocabulario es de alto nivel academico. Perdon por el breve desarrollo pero se complica desde el celu es por esto que el texto carece de tildes y u otras correcciones ortograficas

barbara giselle melcon -

El primer texto es de Venezuela ya que habla de las Caracas. Debe tener unos 20 años.

El segundo texto habla de dos personas Argentinas que son jóvenes de unos 20 años que no ha terminado los estudios.

El tercer texto se trata de un hombre que tiene un barco y le enseña a una persona mas o menos de 25 años. Su lenguaje es Argentino y su edad es entre 35 y 40 años.

El cuarto texto habla de un hombre gaucho que puede ser Argentino con unos 40 años.

El quinto texto se refiere a un hombre Argentino con mas o menos unos 40 años con los estudios ya terminados.

Brenda Tetaz Chaparro -

El primer texto, trata de un venezolano tratando de convencer de llevar a un extranjero a Caracas de aproximadamente 25, 30 años.

El segundo texto, pertenece a una conversación entre argentinos mezclando palabras como "man" y utilizando otras como "curte" , "nardos" especificas de su cultura y de su edad.

El tercer texto pertenece a un jefe naval o marinero superior a otro en el cual le enseña a otro. Ya que sus expresiones son técnicas y especificas.

En el cuarto texto, es un tango argentino, utiliza un lenguaje típico del tango argentino, aunque también se nota medio poeta.

En el quinto texto se entiende que es una conversación entre un profesor y un alumno en el cual hablan científicamente
lo cual se expresan muy bien

Marianela Bustos -

En el primer texto parece ser un venezolano ya que utiliza la palabra misiú que es típica de ese lugar. Por su forma de hablar se nota que tiene pocos estudios y es un hombre de entre 30 y 40 años

El segundo texto parece tratarse de dos adolescentes argentinos por las palabras que utilizan típicas de esa edad y al parecer de estudios incompletos

El tercer texto pertenece a un jefe naval que le esta diciendo a su aprendiz que en diez minutos sale el barco y durante el viaje le va a enseñar como hacer su trabajo. Es un hombre mayor de 50 años que esta muy preparado, y tiene un lenguaje amplio y típico de su trabajo. Podría ser argentino

El cuarto texto es un tango redactado por un argentino, ya que utiliza el lunfardo que es el idioma típico de los tangos argentinos

El quinto texto parece ser de un profesor o profesora que intenta explicar un tema sobre la radiación a un alumno que no tiene los conocimientos como para entender. Muy bien instruido el profesor por los términos que utiliza. Al parecer de 40 o 50 años

Profe Estefanía -

Miranda: muy bueno tu análisis, preciso y excelente uso del lenguaje específico...¿te ayudaste con alguna página de la red? ¡¡sean sinceros!!! ja.
Jazmín y Nehuén: recuerden que se pidió que JUSTIFIQUEN A PARTIR DE MARCAS LINGÜÍSTICAS, igual está muy bien. Para TODOS: es importante pensar en los registros (oral o escrito, formal o informal, objetivo o subjeivo, general o específico). Me gustaría que amplíen con esas observaciones. LOS SIGO LEYENDO...¡¡¡AÚN EN PASCUAS!!!

Nehuen Alonso -

El primer texto parece ser un venezolano que que invita a un extranjero a llevarlo hacia caracas por la forma de expresarce tiene poco estudio y un hombre de 30,40 años

El segundo pareciera ser dos jovenes argentinos adolescente por la forma que habla utilizando el "man" palabra en ingles comúnmente utilizada por jóvenes

El tercero pertenece a marineros.. navegantes ya que sus expresiones sos especificas y técnicos podría ser un capitán de un barco enseñándole a un aprendiz

El cuarto es un tango de homero manzi, el lenguaje que utiliza era común entre los tangueros de la época era la jerga con la que se comunicaban

el quinto da referencia a una clase en una facultadad por ejemplo por la forma de hablar ya que se expresan de una manera cientifica de muy buen nivel

Jazmin Samec -

El primer texto se entiende como dos personas de Venezuela, lo interprete de esa manera porque habla de caracas y el asento es muy peculiar de ese pais, para mi que estos dos hablante son dos personas adultas de 35 años mas o menos.
El segundo texto note que es un adolescente el que esta hablando por los términos que emplea, yo diría que es una persona de capital o que esta en una banda de hip hop ya que mezcla el ingles y el español, convirtiéndolo en un solo idioma.
El tercer texto indica que es un instructor naval enseñándole a un aprendiz como hacer su trabajo, se nota que es una persona que muy bien instruido en su trabajo por los términos especificos que utiliza, da a conocer que es un hombre adulto, argentino.
El cuarto texto el hablante es un compadrito argentino de unos 20 a 25 aproximadamente, ya que el idioma que utiliza es el lunfardo nativo de Argentina, pienso que es una persona joven porque relata un verso milongueado que en esa época lo usaban mucho para seducir a las damas del momento los jóvenes.
En el quinto texto podría ser un científico puede ser que tenga al rededor de 40 años por su especialización, y un aprendiz de unos 20 años por la manera que tiene de entender los terminos.

Miranda Martín -

—Musiú, por seis cachetes le piso la chancleta y lo pongo en Caracas.

Pertenece al texto “Un español en Hispanoamérica” cuyo autor es Ángel Rosenblat, filósofo, ensayista que nació en Polonia, estudió en Buenos Aires y luego se nacionalizó venezolano, donde fundó la cátedra de filosofía investigando sobre todo sobre el Español de América en su modalidad venezolana.
La traducción de la frase sería: Extranjero por seis monedas le piso el acelerador y lo llevo a Caracas
Es un taxista mayor de aproximadamente 30 a 40 años, con pocos estudios y se expresa con modismos del lugar.
Utiliza oraciones imperativas (para ordenar, rogar o pedir) y de la segunda persona.
La función del lenguaje es apelativa.
Pertenece al dialecto.


—No temas, no hay psicopateada, man. Cada uno curte lo que puede. Pero tenés que evitar hablar
como los nardos. Si no, te convertís en un pescado y morís.

Pertenece a una conversación de adolescentes argentinos utilizan palabras propias de la edad y con un nivel sociocultural medio.
Lo que le quiere decir es que cada uno hace lo que puede y que no hable con términos rebuscados, porque de esa forma sos distinto.
La función del lenguaje es emotiva el emisor quiere expresarse, demostrar sus emociones o sentimientos.
Pertenece al cronolecto.


—El barco está fondeado, así que usá la escala de tojimo. Tené cuidado con la eslora. Cuando estés
en la popa, necesito que revises el pujamen de la cangreja y la botavara. Salimos en diez minutos.
Podemos fondear en el primer cruce. Allí te enseño el ballestrinque y el as de guía.
Le dice que el barco está asegurado o amarrado, que utilice una pieza de madera. Que tenga cuidado con la medida de la embarcación, que cuando esté en la parte posterior del barco, necesita que revise el refuerzo de la lona y la percha que la sostiene y allí le enseñará a realizar dos tipos de nudos.

Pertenece a una conversación de un técnico naval dando instrucciones a un aprendiz utiliza lenguaje técnico y específico de su profesión. Es un hombre mayor, argentino, instruido.
La función del lenguaje es referencial.
Pertenece al sociolecto.


Un patio de conventillo
Bajo la parra fulera
y una viola milonguera
que esgunfia con su estribillo;
un compadre estilizado
salido de los versos
de Carlitos de la Púa,
y un lunfardo remanyado,
bacán de la ganzúa
por pura vocación.
Homero Manzi, Triste paica (fragmento).


Pertenece a la letra de un tango cuyo autor es argentino: Homero Manzi que fue un letrista, político y director de cine argentino, autor de varios tangos y milongas.
Utiliza el lunfardo que es una jerga originada y utilizada en Buenos Aires, era empleada por los delincuentes y pronto lo fue por la gente de las clases baja y media baja.
La función del lenguaje es poética.
Pertenece al dialecto.

—Buenoo, entoonces el proceso es el siguiente... La radiación ultravioleta lo que activaaa...
—Sí...
—...lo que activa es un metabolito que se llama provitamina de tres...
—...eee...
—... siete de hache ce...
—Sí...
—O sea siete de hidrocolesterol lo llamamos nosotros.
—Uno...
—¿No cierto?

Puede ser parte de una clase donde el profesor está explicando un tema referido a la radiación, es un hombre o mujer argentino de mediana edad instruida.
La función del lenguaje es referencial.
Pertenece al sociolecto.




Estefanía -

¡¡muy buenas observaciones, Manuela!! Una aclaración para las próximas tareas y para tus compañeros: no olviden justificar a partir de marcas lingüísticas, BYE, BYE
la profe

Profesora Estefanía -

Probando...¡¡¡comenten...los espero!! saludos y ¡¡buen finde!!

Manuela Jaunsaras -

El hablante del primer texto perece ser venezolano ya que ahí usan la palabra ''musiú'' para definir a un extranjero. Considero que tiene una sonciolingística media por la confianza con la que se dirige, puede llegar a ser un adolescente o una persona de unos 25 años. Lo que entiendo por el texto es que el venezolano estuvo muy ceca de chocarse al extranjero y cuando se lo dijo él le respondió irónicamente entonces le sugirió que no lo bromee.
En el segundo texto el hablante le dice a alguien que hay que hablar como uno quiere sino te convertís en algo que no queres y morís. Utiliza términos de adolescente parece no tener una educación completa y puede ser mexicano ya que al principio habla en tercera persona y en dicha nacionalidad lo hacen.
El tercero es un guía de barco con estudios y una gran variedad linguística, puede ser argentino por que se expresa como uno aunque utiliza palabras especiales por su trabajo. Él le está explicando a un aprendiz que su viaje va a salir en diez minutos y que a medidas que vayan viajando le va a explicar los procesamientos.
El cuarto es un verso tanguero, lo puede haber redactado un argentino, mayor, ya que antes se escribían esas letras con más frecuencia. Dicha frase habla de una secuencia de un hombre fino en un conventillo.
Y por último, el quinto texto parece ser una conversación por medio de una red electrónica; con una sociolinguística con buena educación al utilizar términos científicos que a la vez son entendibles, motivo por el cual parece porteño y adolescente a la vez, porque no tiene un vocabulario ordenado ya que repite varias palabras. En éste párrafo el argentino le quiere explicar a otro un proceso radioactivo y el emisor no lo entiende.